Cognate Set 1161 – Meaning: play

IE-CoR reference form:
*jĭgr-
IE-CoR reference language:
Proto-Slavic
Ideophonic:
no
Parallel derivation:
no
Justification:
No certain etymology outside of Slavic (cf. Derksen 2008:209-210, ESSJa 8:208-211, and LIV² 223 for further discussion).
Found in clades:
Slavic
Revised by:
Lechosław Jocz, Matthew Scarborough
Found in 1 clade by 20 lexemes.
Language Lexeme Native script Phonetic Phonemic Notes
79   Bulgarian igraâ играя iˈɡɾɑ̈jə iˈɡrajɤ
93   Czech hrát ɦɾɑ̈ːt ɦraːt In some contextes a form 'hrat *si*' is used.
95   Sorbian: Lower graś ɡɾɑ̈ɕ ɡraɕ In some contexts (when speaking about children) derivatives 'grajkaś, grajkotaś' can be used.
94   Sorbian: Upper hrać ʁatʃ ʀatʃ 'to play a game, to play a musical instrument'. For the meaning like in 'The children are playing...' a derivative 'hrajkać sej' with the same root is used.
80   Macedonian igra игра ˈiɡɾɑ̈ ˈiɡra
88   Polish grać ɡɾɑ̈tɕ ɡratɕ Meaning: 'to play a game, sport ('grać w'), or a musical instrument ('grać na').
97   Russian igrat' играть ɪˈɡɾɑ̈tʲ iˈɡratʲ
83   Serbo-Croat igrati ˈîɡɾɑ̈ti ˈîɡrati
91   Slovak hrať ɦɾɑ̈c ɦrac In some contexts a reflexive form 'hrať sa' is used.
85   Slovene igrati iˈɡɾɑ̈̀ːti iˈɡràːti
99   Ukrainian grati грати ˈʕɾɑ̈tɪ̽ ˈɦratɪ Meaning: 'to play an instrument, to play a game'. In the meaning 'to play like children' a reflexive form 'гратися' from the same root is mainly used.
78   Old Church Slavonic igrati играти iɡrɑti iɡrati In the Canon it seems to be attested only in the meaning 'to have fun, to entertain. However, the meaning 'to play a game' is attested in younger texts.
90   Polabian jaigroją jaiˈɡrɔjaɯ̃ jaiˈɡrojaŋ 3 pl. It occurs in the context of playing children but the meaning of an attested derivative ('jagraića, jėgraića') suggests also the meaning 'to play a game'. For musical instruments other words (instrument specific) are used. There is also a loanword 'rozot' which has, however, a more specified meaning: 'to play, romp around, rage'.
89   Kashubian grac ˈɡɾɑ̈ts ɡrac
87   Old Polish igrać ˈ(j)iɡra̠tɕ ˈiɡratɕ
92   Old Czech jhráti ˈjɣɾɑ̈ːci ˈjɣraːtʲi
100   Rusyn ɣrátɪ ˈɣrɑ̈tɘ̟ ˈɣratɪ The verb 'bávɪtɪ sʹa' refers to children entertainment.
81   Macedonian: Suho ìgrajam ˈiɡɾɐjɐm ˈiɡrajam
82   Macedonian: Visoka ìgra ˈiɡɾɐ ˈiɡra
84   Slovene: Early Modern ygrati
References
  • Boryś, W.: 175-176
    PS *jĭgra 'ritual event with dancing' is probably derived from PIE *ai̯g- 'move quickly, briskly, shake', cf. Old Indic ejati / ī́jati, iŋgati 'move'.
  • Derksen, Rick: 209-210
    S.v. Proto-Slavic *jьgrati v. 'play'. Rejects the earlier connection with Skt. éjati 'move, stir' < *h₂ei̯g- because it is "semantically unconvincing and formally unattractive because it is in conflict with Winter's Law."
  • Rix, Helmut: 223
    *Hei̯ɡ- 'move (violently?)' with Vedic iṅgáyati, éjati andn ejayant- listed as cognates. PS *jьgra 'play' may belong here (however, it would be problematic due to the lack of Winter's lengthening). Cf. also Old Nordic eikinn 'furious'.
  • Trubačev, O. N.: 8: 208-211
    The original meaning of PS *jĭgra was most probably 'singing with dancing'. It looks archaic has no phonetic variants suggesting a late derivation. It has been linked to Old Indic yájati 'enshrine a deity' and Greek ἅɡιος 'sacred'. A formal issue is that a reconstruction with *-g̑- for these words is probable. A centum-reflex in Slavic can be, however, a result of the context next to *-r-. PIE *i̯aɡ- / *iɡ- / *i̯eɡ- / *i̯əɡ-.
  • Vasmer, Max: 2: 116
    PS *jĭgrati is related to Lithuanian aikštytis 'be fussy, rage'. Latvian aîkstîtiês 'shout, make noise', Old Indic ḗjati, ī́jati 'move' and Old Icelandic eikinn 'wild, strong'. It can not be relateed to Old Indic yájati 'enshrine, sacrifice', Avestan yazaitē and Greek ἅζομαι 'fear, enshrine', ἅγος 'sacred awe'.