Cognate Set 46 – Meaning: fruit
- IE-CoR reference form:
- *migda(ka)-
- IE-CoR reference language:
- Iranic
- Ideophonic:
- no
- Parallel derivation:
- no
- Loan event:
- yes
- Parallel loan event:
- no
- Loan source language:
- ?West Semitic
- Loan notes:
- Cf. Biblical Hebrew מֶגֶד 'choice produce', Syriac maγδā 'fruit'
- Justification:
- As though continuing a Iranic stem *migda(ka)- 'fruit'; a probable loanword from West Semitic, cf. Biblical Hebrew מֶגֶד 'choice produce', Syriac maγδā 'fruit', etc. (cf. Henning 1947:56).
- Found in clades:
- Iranic
- Revised by:
- Matthew Scarborough
Found in 1 clade by 14 lexemes.
- References
- Henning, Walter Bruno: 56
"(23) mygdyyn " consisting of fruit ". In M 93, 14b, mygdg "' fruit " occurs. Sogdian myδ'kw (etc.) =maγδe " fruit " and MPers. myw (Mir.Man., i), Pers. meve "fruit " (for which Morgenstierne proposed a different origin, Acta Orientalia, i, 272) belong here; MPers. mew < *mey from *maδg (miδg ?) with metathesis. The Parthian, Sogdian, and Persian words, in conjunction, prove Old Iranian *migda- (and *migdaka-) " fruit "; all of them are collective nouns. This Old Iranian migda- " fruit " cannot well be separated from the Aramaic and Hebrew migdā (etc.) "fruit ", words which are often mis-translated because of etymological considerations (√mgd in Arabic and Palmyrene). Syriac maγδā means nothing but "fruit ", and so does Talm. mygd' (mgd'), for which Levy, iii, 12, gives Kostbarkeit, kostliche Frucht, while the passage he quotes has b-'sprmqy w-mgdy, evidently " with flowers (MPers. isparhmag) and fruit . Biblical Hebrew mä́gäd, in Deut., 33:13 sqq., and unquestionably in Cant., 413, 16, 714, means " fruit ", both literally and metaphorically (" fruit of heaven ", etc.); Brown-Driver-Briggs say " excellence: excellent or choice things; always of gifts of nature…"