Lexeme determinations are difficult because much of our knowledge of the Gaulish lexicon is through analysis of proper names, including personal names, theonyms, and toponyms. Lexeme determinations have been made in cases where it seems clear that a form did indeed have the relevant meaning synchronically in Gaulish, including cases where this is an inference from proper names. For extensive discussion of the difficulties in determining lexeme meanings in Gaulish, see the introduction to Delamarre's Gaulish lexicon.